At-TaubahAyah 70 of 129· Page 198· Juz 10
أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍۢ وَعَادٍۢ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَٰهِيمَ وَأَصْحَـٰبِ مَدْيَنَ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتِ ۚ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Has there not reached them the news of those before them - the people of Noah and [the tribes of] 'Aad and Thamud and the people of Abraham and the companions of Madyan and the towns overturned? Their messengers came to them with clear proofs. And Allah would never have wronged them, but they were wronging themselves.
— At-Taubah 9:70
Hypocritical actions and their punishment
Listen
Word by Word
أَلَمْalamHas not
Particle
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those who
Noun
مِنmin(were) before them
Particle
نُوحٍۢnūḥin(of) Nuh
Noun
وَثَمُودَwathamūdaand Thamud
Noun
إِبْرَٰهِيمَib'rāhīma(of) Ibrahim
Noun
فَمَاfamāAnd not
Particle
وَلَـٰكِنwalākinbut
Particle
Loading tafsir...