At-TaubahAyah 68 of 129· Page 197· Juz 10

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ هِىَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ مُّقِيمٌۭ

Allah has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of Hell, wherein they will abide eternally. It is sufficient for them. And Allah has cursed them, and for them is an enduring punishment.

At-Taubah 9:68

Hypocritical actions and their punishment

Listen

Word by Word

وَعَدَwaʿadaAllah has promised
Verbوعد
ٱللَّهُl-lahuAllah has promised
Nounأله
ٱلْمُنَـٰفِقِينَl-munāfiqīnathe hypocrite men
Nounنفق
وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِwal-munāfiqātiand the hypocrite women
Nounنفق
وَٱلْكُفَّارَwal-kufāraand the disbelievers
Nounكفر
نَارَnāraFire
Nounنور
جَهَنَّمَjahannama(of) Hell
Noun
خَـٰلِدِينَkhālidīnathey (will) abide forever
Nounخلد
فِيهَا ۚfīhāin it
Particle
هِىَhiyaIt (is)
Noun
حَسْبُهُمْ ۚḥasbuhumsufficient for them
Nounحسب
وَلَعَنَهُمُwalaʿanahumuAnd Allah has cursed them
Verbلعن
ٱللَّهُ ۖl-lahuAnd Allah has cursed them
Nounأله
وَلَهُمْwalahumand for them
Noun
عَذَابٌۭʿadhābun(is) a punishment
Nounعذب
مُّقِيمٌۭmuqīmunenduring
Nounقوم
Loading tafsir...