At-TaubahAyah 54 of 129· Page 195· Juz 10

وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَـٰتُهُمْ إِلَّآ أَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأْتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَـٰرِهُونَ

And what prevents their expenditures from being accepted from them but that they have disbelieved in Allah and in His Messenger and that they come not to prayer except while they are lazy and that they do not spend except while they are unwilling.

At-Taubah 9:54

Excuses of the hypocrites for not bearing arms against the unbelievers

Listen

Word by Word

وَمَاwamāAnd not
Particle
مَنَعَهُمْmanaʿahumprevents them
Verbمنع
أَنanthat
Particle
تُقْبَلَtuq'balais accepted
Verbقبل
مِنْهُمْmin'humfrom them
Particle
نَفَقَـٰتُهُمْnafaqātuhumtheir contributions
Nounنفق
إِلَّآillāexcept
Particle
أَنَّهُمْannahumthat they
Particle
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
Verbكفر
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
Nounأله
وَبِرَسُولِهِۦwabirasūlihiand in His Messenger
Nounرسل
وَلَاwalāand not
Particle
يَأْتُونَyatūnathey come
Verbأتي
ٱلصَّلَوٰةَl-ṣalata(to) the prayer
Nounصلو
إِلَّاillāexcept
Particle
وَهُمْwahumwhile they
Noun
كُسَالَىٰkusālā(are) lazy
Nounكسل
وَلَاwalāand not
Particle
يُنفِقُونَyunfiqūnathey spend
Verbنفق
إِلَّاillāexcept
Particle
وَهُمْwahumwhile they
Noun
كَـٰرِهُونَkārihūna(are) unwilling
Nounكره
Loading tafsir...