Al-AnfālAyah 71 of 75· Page 186· Juz 10

وَإِن يُرِيدُوا۟ خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا۟ ٱللَّهَ مِن قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

But if they intend to betray you - then they have already betrayed Allah before, and He empowered [you] over them. And Allah is Knowing and Wise.

Al-Anfāl 8:71

Treatment to prisoners of war who embrace Islam

Listen

Word by Word

وَإِنwa-inBut if
Particle
يُرِيدُوا۟yurīdūthey intend
Verbرود
خِيَانَتَكَkhiyānataka(to) betray you
Nounخون
فَقَدْfaqadcertainly
Particle
خَانُوا۟khānūthey have betrayed
Verbخون
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
مِنminfrom
Particle
قَبْلُqablubefore
Nounقبل
فَأَمْكَنَfa-amkanaSo He gave (you) power
Verbمكن
مِنْهُمْ ۗmin'humover them
Particle
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
Nounأله
عَلِيمٌʿalīmun(is) All-Knower
Nounعلم
حَكِيمٌḥakīmunAll-Wise
Nounحكم
Loading tafsir...