Al-A‘rāfAyah 72 of 206· Page 159· Juz 8

فَأَنجَيْنَـٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا ۖ وَمَا كَانُوا۟ مُؤْمِنِينَ

So We saved him and those with him by mercy from Us. And We eliminated those who denied Our signs, and they were not [at all] believers.

Al-A‘rāf 7:72

Prophet Hud's address to his people, their disbelief and their fate

Listen

Word by Word

فَأَنجَيْنَـٰهُfa-anjaynāhuSo We saved him
Verbنجو
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaand those
Noun
مَعَهُۥmaʿahuwith him
Noun
بِرَحْمَةٍۢbiraḥmatinby Mercy
Nounرحم
مِّنَّاminnāfrom Us
Particle
وَقَطَعْنَاwaqaṭaʿnāAnd We cut off
Verbقطع
دَابِرَdābirathe roots
Nounدبر
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those who
Noun
كَذَّبُوا۟kadhabūdenied
Verbكذب
بِـَٔايَـٰتِنَا ۖbiāyātināOur Signs
Nounأيي
وَمَاwamāand not
Particle
كَانُوا۟kānūthey were
Verbكون
مُؤْمِنِينَmu'minīnabelievers
Nounأمن
Loading tafsir...