Al-A‘rāfAyah 73 of 206· Page 159· Juz 8

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَـٰلِحًۭا ۗ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ قَدْ جَآءَتْكُم بَيِّنَةٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ هَـٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمْ ءَايَةًۭ ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِىٓ أَرْضِ ٱللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ

And to the Thamud [We sent] their brother Salih. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. This is the she-camel of Allah [sent] to you as a sign. So leave her to eat within Allah 's land and do not touch her with harm, lest there seize you a painful punishment.

Al-A‘rāf 7:73

Prophet Saleh's address to his people, their disbelief and their fate

Listen

Word by Word

وَإِلَىٰwa-ilāAnd to
Particle
ثَمُودَthamūdaThamud
Noun
أَخَاهُمْakhāhum(We sent) their brother
Nounأخو
صَـٰلِحًۭا ۗṣāliḥanSalih
Nounصلح
قَالَqālaHe said
Verbقول
يَـٰقَوْمِyāqawmiO my people
Nounقوم
ٱعْبُدُوا۟uʿ'budūWorship
Verbعبد
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
مَاnot
Particle
لَكُمlakumfor you
Noun
مِّنْminany
Particle
إِلَـٰهٍilāhingod
Nounأله
غَيْرُهُۥ ۖghayruhuother than Him
Nounغير
قَدْqadVerily
Particle
جَآءَتْكُمjāatkumhas come to you
Verbجيأ
بَيِّنَةٌۭbayyinatuna clear proof
Nounبين
مِّنminfrom
Particle
رَّبِّكُمْ ۖrabbikumyour Lord
Nounربب
هَـٰذِهِۦhādhihiThis
Noun
نَاقَةُnāqatu(is) a she-camel
Nounنوق
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
لَكُمْlakum(it is) for you
Noun
ءَايَةًۭ ۖāyatana Sign
Nounأيي
فَذَرُوهَاfadharūhāSo you leave her
Verbوذر
تَأْكُلْtakul(to) eat
Verbأكل
فِىٓon
Particle
أَرْضِarḍi(the) earth
Nounأرض
ٱللَّهِ ۖl-lahi(of) Allah
Nounأله
وَلَاwalāand (do) not
Particle
تَمَسُّوهَاtamassūhātouch her
Verbمسس
بِسُوٓءٍۢbisūinwith harm
Nounسوأ
فَيَأْخُذَكُمْfayakhudhakumlest seizes you
Verbأخذ
عَذَابٌʿadhābuna punishment
Nounعذب
أَلِيمٌۭalīmunpainful
Nounألم
Loading tafsir...