Al-A‘rāfAyah 57 of 206· Page 157· Juz 8

وَهُوَ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتْ سَحَابًۭا ثِقَالًۭا سُقْنَـٰهُ لِبَلَدٍۢ مَّيِّتٍۢ فَأَنزَلْنَا بِهِ ٱلْمَآءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ ۚ كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ ٱلْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy until, when they have carried heavy rainclouds, We drive them to a dead land and We send down rain therein and bring forth thereby [some] of all the fruits. Thus will We bring forth the dead; perhaps you may be reminded.

Al-A‘rāf 7:57

Allah is the One Who created this universe and Pray to Allah with fear and hope

Listen

Word by Word

وَهُوَwahuwaAnd He
Noun
ٱلَّذِىalladhī(is) the One Who
Noun
يُرْسِلُyur'silusends
Verbرسل
ٱلرِّيَـٰحَl-riyāḥathe winds
Nounروح
بُشْرًۢاbush'ran(as) glad tidings
Nounبشر
بَيْنَbaynafrom
Nounبين
يَدَىْyadaybefore
Nounيدي
رَحْمَتِهِۦ ۖraḥmatihiHis Mercy
Nounرحم
حَتَّىٰٓḥattāuntil
Particle
إِذَآidhāwhen
Noun
أَقَلَّتْaqallatthey have carried
Verbقلل
سَحَابًۭاsaḥābanclouds
Nounسحب
ثِقَالًۭاthiqālanheavy
Nounثقل
سُقْنَـٰهُsuq'nāhuWe drive them
Verbسوق
لِبَلَدٍۢlibaladinto a land
Nounبلد
مَّيِّتٍۢmayyitindead
Nounموت
فَأَنزَلْنَاfa-anzalnāthen We send down
Verbنزل
بِهِbihifrom it
Noun
ٱلْمَآءَl-māathe water
Nounموه
فَأَخْرَجْنَاfa-akhrajnāthen We bring forth
Verbخرج
بِهِۦbihifrom it
Noun
مِنmin(of)
Particle
كُلِّkulliall (kinds)
Nounكلل
ٱلثَّمَرَٰتِ ۚl-thamarāti(of) fruits
Nounثمر
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
Noun
نُخْرِجُnukh'rijuWe will bring forth
Verbخرج
ٱلْمَوْتَىٰl-mawtāthe dead
Nounموت
لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you may
Particle
تَذَكَّرُونَtadhakkarūnatake heed
Verbذكر
Loading tafsir...