Al-A‘rāfAyah 32 of 206· Page 154· Juz 8

قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِىٓ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَـٰتِ مِنَ ٱلرِّزْقِ ۚ قُلْ هِىَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا خَالِصَةًۭ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ

Say, "Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His servants and the good [lawful] things of provision?" Say, "They are for those who believe during the worldly life [but] exclusively for them on the Day of Resurrection." Thus do We detail the verses for a people who know.

Al-A‘rāf 7:32

Command of Allah to wear decent proper dress and eat good food

Listen

Word by Word

قُلْqulSay
Verbقول
مَنْmanWho
Noun
حَرَّمَḥarramahas forbidden
Verbحرم
زِينَةَzīnata(the) adornment
Nounزين
ٱللَّهِl-lahi(from) Allah
Nounأله
ٱلَّتِىٓallatīwhich
Noun
أَخْرَجَakhrajaHe has brought forth
Verbخرج
لِعِبَادِهِۦliʿibādihifor His slaves
Nounعبد
وَٱلطَّيِّبَـٰتِwal-ṭayibātiand the pure things
Nounطيب
مِنَminaof
Particle
ٱلرِّزْقِ ۚl-riz'qisustenance
Nounرزق
قُلْqulSay
Verbقول
هِىَhiyaThey
Noun
لِلَّذِينَlilladhīna(are) for those who
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
Verbأمن
فِىduring
Particle
ٱلْحَيَوٰةِl-ḥayatithe life
Nounحيي
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
Nounدنو
خَالِصَةًۭkhāliṣatanexclusively (for them)
Nounخلص
يَوْمَyawma(on the) Day
Nounيوم
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗl-qiyāmati(of) Resurrection
Nounقوم
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
Noun
نُفَصِّلُnufaṣṣiluWe explain
Verbفصل
ٱلْـَٔايَـٰتِl-āyātithe Signs
Nounأيي
لِقَوْمٍۢliqawminfor (the) people
Nounقوم
يَعْلَمُونَyaʿlamūnawho know
Verbعلم
Loading tafsir...