Al-A‘rāfAyah 157 of 206· Page 170· Juz 9

ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِىَّ ٱلْأُمِّىَّ ٱلَّذِى يَجِدُونَهُۥ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَىٰهُمْ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ ٱلْخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَٱلْأَغْلَـٰلَ ٱلَّتِى كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلنُّورَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

Those who follow the Messenger, the unlettered prophet, whom they find written in what they have of the Torah and the Gospel, who enjoins upon them what is right and forbids them what is wrong and makes lawful for them the good things and prohibits for them the evil and relieves them of their burden and the shackles which were upon them. So they who have believed in him, honored him, supported him and followed the light which was sent down with him - it is those who will be the successful.

Al-A‘rāf 7:157

Advent of Prophet Muhammad was described in Torah and Gospel

Listen

Word by Word

ٱلَّذِينَalladhīnaThose who
Noun
يَتَّبِعُونَyattabiʿūnafollow
Verbتبع
ٱلرَّسُولَl-rasūlathe Messenger
Nounرسل
ٱلنَّبِىَّl-nabiyathe Prophet
Nounنبأ
ٱلْأُمِّىَّl-umiyathe unlettered
Nounأمم
ٱلَّذِىalladhīwhom
Noun
يَجِدُونَهُۥyajidūnahuthey find him
Verbوجد
مَكْتُوبًاmaktūbanwritten
Nounكتب
عِندَهُمْʿindahumwith them
Nounعند
فِىin
Particle
ٱلتَّوْرَىٰةِl-tawrātithe Taurat
Noun
وَٱلْإِنجِيلِwal-injīliand the Injeel
Noun
يَأْمُرُهُمyamuruhumHe commands them
Verbأمر
بِٱلْمَعْرُوفِbil-maʿrūfito the right
Nounعرف
وَيَنْهَىٰهُمْwayanhāhumand forbids them
Verbنهي
عَنِʿanifrom
Particle
ٱلْمُنكَرِl-munkarithe wrong
Nounنكر
وَيُحِلُّwayuḥilluand he makes lawful
Verbحلل
لَهُمُlahumufor them
Noun
ٱلطَّيِّبَـٰتِl-ṭayibātithe pure things
Nounطيب
وَيُحَرِّمُwayuḥarrimuand makes unlawful
Verbحرم
عَلَيْهِمُʿalayhimufor them
Particle
ٱلْخَبَـٰٓئِثَl-khabāithathe impure things
Nounخبث
وَيَضَعُwayaḍaʿuand he relieves
Verbوضع
عَنْهُمْʿanhumfrom them
Particle
إِصْرَهُمْiṣ'rahumtheir burden
Nounأصر
وَٱلْأَغْلَـٰلَwal-aghlālaand the fetters
Nounغلل
ٱلَّتِىallatīwhich
Noun
كَانَتْkānatwere
Verbكون
عَلَيْهِمْ ۚʿalayhimupon them
Particle
فَٱلَّذِينَfa-alladhīnaSo those who
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
Verbأمن
بِهِۦbihiin him
Noun
وَعَزَّرُوهُwaʿazzarūhuand honor him
Verbعزر
وَنَصَرُوهُwanaṣarūhuand help him
Verbنصر
وَٱتَّبَعُوا۟wa-ittabaʿūand follow
Verbتبع
ٱلنُّورَl-nūrathe light
Nounنور
ٱلَّذِىٓalladhīwhich
Noun
أُنزِلَunzilahas been sent down
Verbنزل
مَعَهُۥٓ ۙmaʿahuwith him
Noun
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose (are)
Noun
هُمُhumu[they]
Noun
ٱلْمُفْلِحُونَl-muf'liḥūnathe successful ones
Nounفلح
Loading tafsir...