Al-A‘rāfAyah 158 of 206· Page 170· Juz 9

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِىِّ ٱلْأُمِّىِّ ٱلَّذِى يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَـٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Say, [O Muhammad], "O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all, [from Him] to whom belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no deity except Him; He gives life and causes death." So believe in Allah and His Messenger, the unlettered prophet, who believes in Allah and His words, and follow him that you may be guided.

Al-A‘rāf 7:158

Muhammad (pbuh) is the Prophet for the whole of mankind

Listen

Word by Word

قُلْqulSay
Verbقول
يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
Nounأيي
ٱلنَّاسُl-nāsumankind
Nounأنس
إِنِّىinnīIndeed I am
Particle
رَسُولُrasūlu(the) Messenger
Nounرسل
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
إِلَيْكُمْilaykumto you
Particle
جَمِيعًاjamīʿanall
Nounجمع
ٱلَّذِىalladhīthe One
Noun
لَهُۥlahufor Whom
Noun
مُلْكُmul'ku(is the) dominion
Nounملك
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwāti(of) the heavens
Nounسمو
وَٱلْأَرْضِ ۖwal-arḍiand the earth
Nounأرض
لَآ(There is) no
Particle
إِلَـٰهَilāhagod
Nounأله
إِلَّاillāexcept
Particle
هُوَhuwaHim
Noun
يُحْىِۦyuḥ'yīHe gives life
Verbحيي
وَيُمِيتُ ۖwayumītuand causes death
Verbموت
فَـَٔامِنُوا۟faāminūSo believe
Verbأمن
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
Nounأله
وَرَسُولِهِwarasūlihiand His Messenger
Nounرسل
ٱلنَّبِىِّl-nabiyithe Prophet
Nounنبأ
ٱلْأُمِّىِّl-umiyithe unlettered
Nounأمم
ٱلَّذِىalladhīthe one who
Noun
يُؤْمِنُyu'minubelieves
Verbأمن
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
Nounأله
وَكَلِمَـٰتِهِۦwakalimātihiand His Words
Nounكلم
وَٱتَّبِعُوهُwa-ittabiʿūhuand follow him
Verbتبع
لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you may
Particle
تَهْتَدُونَtahtadūna(be) guided
Verbهدي
Loading tafsir...