Al-MunāfiqūnAyah 9 of 11· Page 555· Juz 28

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَٰلُكُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ

O you who have believed, let not your wealth and your children divert you from remembrance of Allah. And whoever does that - then those are the losers.

Al-Munāfiqūn 63:9

Let not your riches or children divert you from the remembrance of Allah, lest you become a real loser

Listen

Word by Word

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
Nounأيي
ٱلَّذِينَalladhīnayou (who)
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
Verbأمن
لَا(Let) not
Particle
تُلْهِكُمْtul'hikumdivert you
Verbلهو
أَمْوَٰلُكُمْamwālukumyour wealth
Nounمول
وَلَآwalāand not
Particle
أَوْلَـٰدُكُمْawlādukumyour children
Nounولد
عَنʿanfrom
Particle
ذِكْرِdhik'ri(the) remembrance
Nounذكر
ٱللَّهِ ۚl-lahi(of) Allah
Nounأله
وَمَنwamanAnd whoever
Noun
يَفْعَلْyafʿaldoes
Verbفعل
ذَٰلِكَdhālikathat
Noun
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfa-ulāikathen those
Noun
هُمُhumu[they]
Noun
ٱلْخَـٰسِرُونَl-khāsirūna(are) the losers
Nounخسر
Loading tafsir...