Aṣ-ṢaffAyah 6 of 14· Page 552· Juz 28

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمُبَشِّرًۢا بِرَسُولٍۢ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِى ٱسْمُهُۥٓ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ

And [mention] when Jesus, the son of Mary, said, "O children of Israel, indeed I am the messenger of Allah to you confirming what came before me of the Torah and bringing good tidings of a messenger to come after me, whose name is Ahmad." But when he came to them with clear evidences, they said, "This is obvious magic."

Aṣ-Ṣaff 61:6

O believers, do not say something that you don't do and Prophet Isa (Jesus) gave a good news of a Rasool coming after him whose name is Ahmed (Muhammad)

Listen

Word by Word

وَإِذْwa-idhAnd when
Noun
قَالَqālasaid
Verbقول
عِيسَىʿīsāIsa
Noun
ٱبْنُub'nuson
Nounبني
مَرْيَمَmaryama(of) Maryam
Noun
يَـٰبَنِىٓyābanīO Children
Nounبني
إِسْرَٰٓءِيلَis'rāīla(of) Israel
Noun
إِنِّىinnīIndeed, I am
Particle
رَسُولُrasūlu(the) Messenger
Nounرسل
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
إِلَيْكُمilaykumto you
Particle
مُّصَدِّقًۭاmuṣaddiqanconfirming
Nounصدق
لِّمَاlimāthat which
Noun
بَيْنَbayna(was) between
Nounبين
يَدَىَّyadayyamy hands
Nounيدي
مِنَminaof
Particle
ٱلتَّوْرَىٰةِl-tawrātithe Taurat
Noun
وَمُبَشِّرًۢاwamubashiranand bringing glad tidings
Nounبشر
بِرَسُولٍۢbirasūlin(of) a Messenger
Nounرسل
يَأْتِىyatīto come
Verbأتي
مِنۢminfrom
Particle
بَعْدِىbaʿdīafter me
Nounبعد
ٱسْمُهُۥٓus'muhuwhose name (will be)
Nounسمو
أَحْمَدُ ۖaḥmaduAhmad
Nounحمد
فَلَمَّاfalammāBut when
Noun
جَآءَهُمjāahumhe came to them
Verbجيأ
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbil-bayinātiwith clear proofs
Nounبين
قَالُوا۟qālūthey said
Verbقول
هَـٰذَاhādhāThis
Noun
سِحْرٌۭsiḥ'run(is) a magic
Nounسحر
مُّبِينٌۭmubīnunclear
Nounبين
Loading tafsir...