Al-MumtaḥanahAyah 2 of 13· Page 549· Juz 28

إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا۟ لَكُمْ أَعْدَآءًۭ وَيَبْسُطُوٓا۟ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّوا۟ لَوْ تَكْفُرُونَ

If they gain dominance over you, they would be to you as enemies and extend against you their hands and their tongues with evil, and they wish you would disbelieve.

Al-Mumtaḥanah 60:2

Do not be friend with those who are enemies of Allah and the Muslims

Listen

Word by Word

إِنinIf
Particle
يَثْقَفُوكُمْyathqafūkumthey gain dominance over you
Verbثقف
يَكُونُوا۟yakūnūthey would be
Verbكون
لَكُمْlakumto you
Noun
أَعْدَآءًۭaʿdāanenemies
Nounعدو
وَيَبْسُطُوٓا۟wayabsuṭūand extend
Verbبسط
إِلَيْكُمْilaykumagainst you
Particle
أَيْدِيَهُمْaydiyahumtheir hands
Nounيدي
وَأَلْسِنَتَهُمwa-alsinatahumand their tongues
Nounلسن
بِٱلسُّوٓءِbil-sūiwith evil
Nounسوأ
وَوَدُّوا۟wawaddūand they desire
Verbودد
لَوْlawthat
Particle
تَكْفُرُونَtakfurūnayou would disbelieve
Verbكفر
Loading tafsir...