Al-An‘āmAyah 69 of 165· Page 136· Juz 7

وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَىْءٍۢ وَلَـٰكِن ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

And those who fear Allah are not held accountable for the disbelievers at all, but [only for] a reminder - that perhaps they will fear Him.

Al-An‘ām 6:69

Do not sit with those who argue about Allah's revelations

Listen

Word by Word

وَمَاwamāAnd not
Particle
عَلَىʿalā(is) on
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
يَتَّقُونَyattaqūnafear (Allah)
Verbوقي
مِنْminof
Particle
حِسَابِهِمḥisābihimtheir account
Nounحسب
مِّنmin[of]
Particle
شَىْءٍۢshayinanything
Nounشيأ
وَلَـٰكِنwalākinbut
Particle
ذِكْرَىٰdhik'rā(for) reminder
Nounذكر
لَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they may
Particle
يَتَّقُونَyattaqūnafear (Allah)
Verbوقي
Loading tafsir...