Al-An‘āmAyah 68 of 165· Page 135· Juz 7
وَإِذَا رَأَيْتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦ ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيْطَـٰنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ ٱلذِّكْرَىٰ مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
And when you see those who engage in [offensive] discourse concerning Our verses, then turn away from them until they enter into another conversation. And if Satan should cause you to forget, then do not remain after the reminder with the wrongdoing people.
— Al-An‘ām 6:68
Do not sit with those who argue about Allah's revelations
Listen
Word by Word
وَإِذَاwa-idhāAnd when
Noun
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
فِىٓfīabout
Particle
عَنْهُمْʿanhumfrom them
Particle
حَتَّىٰḥattāuntil
Particle
فِىfīin
Particle
وَإِمَّاwa-immāAnd if
Particle
فَلَاfalāthen (do) not
Particle
مَعَmaʿawith
Noun
Loading tafsir...
Satanالشيطان
Iblisإبليس
Commandmentsالوصايا
leave company of those in the act of mocking Allah's law
Iblis (Satan)
Mockeryالإستهزاء
Devilالشيطان
Disbelieverالكافر
Reminderالذكر
Ridiculeالإستهزاء
Shaitanالشيطان
Wrongdoerالظالم