Al-An‘āmAyah 153 of 165· Page 149· Juz 8

وَأَنَّ هَـٰذَا صِرَٰطِى مُسْتَقِيمًۭا فَٱتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; and do not follow [other] ways, for you will be separated from His way. This has He instructed you that you may become righteous.

Al-An‘ām 6:153

In Islam forbidden things are based on fundamental moral principles

Listen

Word by Word

وَأَنَّwa-annaAnd that
Particle
هَـٰذَاhādhāthis
Noun
صِرَٰطِىṣirāṭī(is) My path
Nounصرط
مُسْتَقِيمًۭاmus'taqīmanstraight
Nounقوم
فَٱتَّبِعُوهُ ۖfa-ittabiʿūhuso follow it
Verbتبع
وَلَاwalāAnd (do) not
Particle
تَتَّبِعُوا۟tattabiʿūfollow
Verbتبع
ٱلسُّبُلَl-subulathe (other) paths
Nounسبل
فَتَفَرَّقَfatafarraqathen they will separate
Verbفرق
بِكُمْbikumyou
Noun
عَنʿanfrom
Particle
سَبِيلِهِۦ ۚsabīlihiHis path
Nounسبل
ذَٰلِكُمْdhālikumThat
Noun
وَصَّىٰكُمwaṣṣākum(He) has enjoined on you
Verbوصي
بِهِۦbihi[with it]
Noun
لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you may
Particle
تَتَّقُونَtattaqūnabecome righteous
Verbوقي
Loading tafsir...