Al-An‘āmAyah 152 of 165· Page 149· Juz 8

وَلَا تَقْرَبُوا۟ مَالَ ٱلْيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ ۖ وَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَٱلْمِيزَانَ بِٱلْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَٱعْدِلُوا۟ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ ٱللَّهِ أَوْفُوا۟ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

And do not approach the orphan's property except in a way that is best until he reaches maturity. And give full measure and weight in justice. We do not charge any soul except [with that within] its capacity. And when you testify, be just, even if [it concerns] a near relative. And the covenant of Allah fulfill. This has He instructed you that you may remember.

Al-An‘ām 6:152

In Islam forbidden things are based on fundamental moral principles

Listen

Word by Word

وَلَاwalāAnd (do) not
Particle
تَقْرَبُوا۟taqrabūgo near
Verbقرب
مَالَmālawealth
Nounمول
ٱلْيَتِيمِl-yatīmi(of) the orphans
Nounيتم
إِلَّاillāexcept
Particle
بِٱلَّتِىbi-allatīwith that
Noun
هِىَhiyawhich
Noun
أَحْسَنُaḥsanu(is) best
Nounحسن
حَتَّىٰḥattāuntil
Particle
يَبْلُغَyablughahe reaches
Verbبلغ
أَشُدَّهُۥ ۖashuddahuhis maturity
Nounشدد
وَأَوْفُوا۟wa-awfūAnd give full
Verbوفي
ٱلْكَيْلَl-kayla[the] measure
Nounكيل
وَٱلْمِيزَانَwal-mīzānaand the weight
Nounوزن
بِٱلْقِسْطِ ۖbil-qis'ṭiwith justice
Nounقسط
لَاNot
Particle
نُكَلِّفُnukallifuWe burden
Verbكلف
نَفْسًاnafsanany soul
Nounنفس
إِلَّاillāexcept
Particle
وُسْعَهَا ۖwus'ʿahā(to) its capacity
Nounوسع
وَإِذَاwa-idhāAnd when
Noun
قُلْتُمْqul'tumyou speak
Verbقول
فَٱعْدِلُوا۟fa-iʿ'dilūthen be just
Verbعدل
وَلَوْwalaweven if
Particle
كَانَkānahe is
Verbكون
ذَاdhā(one of)
Noun
قُرْبَىٰ ۖqur'bāa near relative
Nounقرب
وَبِعَهْدِwabiʿahdiAnd (the) Covenant
Nounعهد
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
أَوْفُوا۟ ۚawfūfulfil
Verbوفي
ذَٰلِكُمْdhālikumThat
Noun
وَصَّىٰكُمwaṣṣākum(He) has enjoined on you
Verbوصي
بِهِۦbihiwith it
Noun
لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you may
Particle
تَذَكَّرُونَtadhakkarūnaremember
Verbذكر
Loading tafsir...