Al-An‘āmAyah 111 of 165· Page 142· Juz 8

۞ وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلْمَوْتَىٰ وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَىْءٍۢ قُبُلًۭا مَّا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوٓا۟ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ

And even if We had sent down to them the angels [with the message] and the dead spoke to them [of it] and We gathered together every [created] thing in front of them, they would not believe unless Allah should will. But most of them, [of that], are ignorant.

Al-An‘ām 6:111

All Rasools of Allah had opposition from Shaitan and his followers

Listen

Word by Word

۞ وَلَوْwalawAnd (even) if
Particle
أَنَّنَاannanā[that] We (had)
Particle
نَزَّلْنَآnazzalnā[We] sent down
Verbنزل
إِلَيْهِمُilayhimuto them
Particle
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَl-malāikatathe Angels
Nounملك
وَكَلَّمَهُمُwakallamahumuand spoken to them
Verbكلم
ٱلْمَوْتَىٰl-mawtāthe dead
Nounموت
وَحَشَرْنَاwaḥasharnāand We gathered
Verbحشر
عَلَيْهِمْʿalayhimbefore them
Particle
كُلَّkullaevery
Nounكلل
شَىْءٍۢshayinthing
Nounشيأ
قُبُلًۭاqubulanface to face
Nounقبل
مَّاnot
Particle
كَانُوا۟kānūthey were
Verbكون
لِيُؤْمِنُوٓا۟liyu'minūto believe
Verbأمن
إِلَّآillāunless
Particle
أَنan[that]
Particle
يَشَآءَyashāawills
Verbشيأ
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
وَلَـٰكِنَّwalākinnaBut
Particle
أَكْثَرَهُمْaktharahummost of them
Nounكثر
يَجْهَلُونَyajhalūna(are) ignorant
Verbجهل
Loading tafsir...