Al-ḤashrAyah 9 of 24· Page 546· Juz 28
وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلْإِيمَـٰنَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمْ حَاجَةًۭ مِّمَّآ أُوتُوا۟ وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌۭ ۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
And [also for] those who were settled in al-Madinah and [adopted] the faith before them. They love those who emigrated to them and find not any want in their breasts of what the emigrants were given but give [them] preference over themselves, even though they are in privation. And whoever is protected from the stinginess of his soul - it is those who will be the successful.
— Al-Ḥashr 59:9
Distribution of the belongings of Banu Al-Nadir and Good qualities of true immigrants and good qualities of true Ansar (the residents of Madinah)
Listen
Word by Word
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
Noun
مِنminfrom
Particle
مَنْman(those) who
Noun
إِلَيْهِمْilayhimto them
Particle
وَلَاwalāand not
Particle
فِىfīin
Particle
مِّمَّآmimmāof what
Particle
عَلَىٰٓʿalāover
Particle
وَلَوْwalaweven though
Particle
بِهِمْbihimwith them
Noun
وَمَنwamanAnd whoever
Noun
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfa-ulāikathen those
Noun
هُمُhumu[they]
Noun
Loading tafsir...