Al-ḤashrAyah 9 of 24· Page 546· Juz 28

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلْإِيمَـٰنَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمْ حَاجَةًۭ مِّمَّآ أُوتُوا۟ وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌۭ ۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

And [also for] those who were settled in al-Madinah and [adopted] the faith before them. They love those who emigrated to them and find not any want in their breasts of what the emigrants were given but give [them] preference over themselves, even though they are in privation. And whoever is protected from the stinginess of his soul - it is those who will be the successful.

Al-Ḥashr 59:9

Distribution of the belongings of Banu Al-Nadir and Good qualities of true immigrants and good qualities of true Ansar (the residents of Madinah)

Listen

Word by Word

وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
Noun
تَبَوَّءُوtabawwaūsettled
Verbبوأ
ٱلدَّارَl-dāra(in) the home
Nounدور
وَٱلْإِيمَـٰنَwal-īmānaand (accepted) faith
Nounأمن
مِنminfrom
Particle
قَبْلِهِمْqablihimbefore them
Nounقبل
يُحِبُّونَyuḥibbūnalove
Verbحبب
مَنْman(those) who
Noun
هَاجَرَhājaraemigrated
Verbهجر
إِلَيْهِمْilayhimto them
Particle
وَلَاwalāand not
Particle
يَجِدُونَyajidūnathey find
Verbوجد
فِىin
Particle
صُدُورِهِمْṣudūrihimtheir breasts
Nounصدر
حَاجَةًۭḥājatanany want
Nounحوج
مِّمَّآmimmāof what
Particle
أُوتُوا۟ūtūthey were given
Verbأتي
وَيُؤْثِرُونَwayu'thirūnabut prefer
Verbأثر
عَلَىٰٓʿalāover
Particle
أَنفُسِهِمْanfusihimthemselves
Nounنفس
وَلَوْwalaweven though
Particle
كَانَkānawas
Verbكون
بِهِمْbihimwith them
Noun
خَصَاصَةٌۭ ۚkhaṣāṣatunpoverty
Nounخصص
وَمَنwamanAnd whoever
Noun
يُوقَyūqais saved
Verbوقي
شُحَّshuḥḥa(from) stinginess
Nounشحح
نَفْسِهِۦnafsihi(of) his soul
Nounنفس
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfa-ulāikathen those
Noun
هُمُhumu[they]
Noun
ٱلْمُفْلِحُونَl-muf'liḥūna(are) the successful ones
Nounفلح
Loading tafsir...