Al-MujādilahAyah 2 of 22· Page 542· Juz 28
ٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَـٰتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَـٰتُهُمْ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔى وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًۭا مِّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُورًۭا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌۭ
Those who pronounce thihar among you [to separate] from their wives - they are not [consequently] their mothers. Their mothers are none but those who gave birth to them. And indeed, they are saying an objectionable statement and a falsehood. But indeed, Allah is Pardoning and Forgiving.
— Al-Mujādilah 58:2
Pagans practice of divorce through 'Zihar' (calling his wife as his mother) is prohibited and Penalty for practicing 'Zihar'
Listen
Word by Word
ٱلَّذِينَalladhīnaThose who
Noun
مِنكُمminkumamong you
Particle
مِّنmin[from]
Particle
مَّاmānot
Particle
هُنَّhunnathey
Noun
إِنْinNot
Particle
إِلَّاillāexcept
Particle
ٱلَّـٰٓـِٔىallāīthose who
Noun
وَإِنَّهُمْwa-innahumAnd indeed, they
Particle
مِّنَmina[of]
Particle
وَإِنَّwa-innaBut indeed
Particle
Loading tafsir...