Al-MujādilahAyah 18 of 22· Page 544· Juz 28

يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًۭا فَيَحْلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَىْءٍ ۚ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْكَـٰذِبُونَ

On the Day Allah will resurrect them all, and they will swear to Him as they swear to you and think that they are [standing] on something. Unquestionably, it is they who are the liars.

Al-Mujādilah 58:18

Those who befriend those who are under the wrath of Allah will be severely punished and True believers do not befriend those who oppose Allah and His Rasool

Listen

Word by Word

يَوْمَyawma(On the) Day
Nounيوم
يَبْعَثُهُمُyabʿathuhumuAllah will raise them
Verbبعث
ٱللَّهُl-lahuAllah will raise them
Nounأله
جَمِيعًۭاjamīʿanall
Nounجمع
فَيَحْلِفُونَfayaḥlifūnathen they will swear
Verbحلف
لَهُۥlahuto Him
Noun
كَمَاkamāas
Particle
يَحْلِفُونَyaḥlifūnathey swear
Verbحلف
لَكُمْ ۖlakumto you
Noun
وَيَحْسَبُونَwayaḥsabūnaAnd they think
Verbحسب
أَنَّهُمْannahumthat they
Particle
عَلَىٰʿalā(are) on
Particle
شَىْءٍ ۚshayinsomething
Nounشيأ
أَلَآalāNo doubt
Particle
إِنَّهُمْinnahumIndeed, they
Particle
هُمُhumu[they]
Noun
ٱلْكَـٰذِبُونَl-kādhibūna(are) the liars
Nounكذب
Loading tafsir...