Al-MujādilahAyah 19 of 22· Page 544· Juz 28

ٱسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ فَأَنسَىٰهُمْ ذِكْرَ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ حِزْبُ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱلشَّيْطَـٰنِ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ

Satan has overcome them and made them forget the remembrance of Allah. Those are the party of Satan. Unquestionably, the party of Satan - they will be the losers.

Al-Mujādilah 58:19

Those who befriend those who are under the wrath of Allah will be severely punished and True believers do not befriend those who oppose Allah and His Rasool

Listen

Word by Word

ٱسْتَحْوَذَis'taḥwadhaHas overcome
Verbحوذ
عَلَيْهِمُʿalayhimuthem
Particle
ٱلشَّيْطَـٰنُl-shayṭānuthe Shaitaan
Nounشطن
فَأَنسَىٰهُمْfa-ansāhumso he made them forget
Verbنسي
ذِكْرَdhik'ra(the) remembrance
Nounذكر
ٱللَّهِ ۚl-lahi(of) Allah
Nounأله
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
Noun
حِزْبُḥiz'bu(are the) party
Nounحزب
ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚl-shayṭāni(of) the Shaitaan
Nounشطن
أَلَآalāNo doubt
Particle
إِنَّinnaIndeed
Particle
حِزْبَḥiz'ba(the) party
Nounحزب
ٱلشَّيْطَـٰنِl-shayṭāni(of) the Shaitaan
Nounشطن
هُمُhumuthey
Noun
ٱلْخَـٰسِرُونَl-khāsirūna(will be) the losers
Nounخسر
Loading tafsir...