Al-ḤadīdAyah 19 of 29· Page 540· Juz 27

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَ ۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ

And those who have believed in Allah and His messengers - those are [in the ranks of] the supporters of truth and the martyrs, with their Lord. For them is their reward and their light. But those who have disbelieved and denied Our verses - those are the companions of Hellfire.

Al-Ḥadīd 57:19

On that day the true believers will have their light shining before them while the hypocrites will have their fate no different than the disbelievers and Those who spend in charity will be repaid manyfold and also be given liberal reward besides it

Listen

Word by Word

وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
Verbأمن
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
Nounأله
وَرُسُلِهِۦٓwarusulihiand His Messengers
Nounرسل
أُو۟لَـٰٓئِكَulāika[those]
Noun
هُمُhumuthey
Noun
ٱلصِّدِّيقُونَ ۖl-ṣidīqūna(are) the truthful
Nounصدق
وَٱلشُّهَدَآءُwal-shuhadāuand the martyrs
Nounشهد
عِندَʿinda(are) with
Nounعند
رَبِّهِمْrabbihimtheir Lord
Nounربب
لَهُمْlahumFor them
Noun
أَجْرُهُمْajruhum(is) their reward
Nounأجر
وَنُورُهُمْ ۖwanūruhumand their light
Nounنور
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaBut those who
Noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
Verbكفر
وَكَذَّبُوا۟wakadhabūand deny
Verbكذب
بِـَٔايَـٰتِنَآbiāyātināOur Verses
Nounأيي
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikathose
Noun
أَصْحَـٰبُaṣḥābu(are the) companions
Nounصحب
ٱلْجَحِيمِl-jaḥīmi(of) the Hellfire
Nounجحم
Loading tafsir...