An-NajmAyah 31 of 62· Page 527· Juz 27

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى

And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

An-Najm 53:31

Angels have no share in divinity, nor they can intercede without permission and Do not claim piety for yourselves, Allah knows who is Godfearing and pious

Listen

Word by Word

وَلِلَّهِwalillahiAnd for Allah
Nounأله
مَا(is) whatever
Noun
فِى(is) in
Particle
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwātithe heavens
Nounسمو
وَمَاwamāand whatever
Noun
فِى(is) in
Particle
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
Nounأرض
لِيَجْزِىَliyajziyathat He may recompense
Verbجزي
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
أَسَـٰٓـُٔوا۟asāūdo evil
Verbسوأ
بِمَاbimāwith what
Noun
عَمِلُوا۟ʿamilūthey have done
Verbعمل
وَيَجْزِىَwayajziyaand recompense
Verbجزي
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
أَحْسَنُوا۟aḥsanūdo good
Verbحسن
بِٱلْحُسْنَىbil-ḥus'nāwith the best
Nounحسن
Loading tafsir...