Al-Mā’idahAyah 72 of 120· Page 120· Juz 6
لَقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ ۖ وَقَالَ ٱلْمَسِيحُ يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ ۖ إِنَّهُۥ مَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ ٱلْجَنَّةَ وَمَأْوَىٰهُ ٱلنَّارُ ۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍۢ
They have certainly disbelieved who say, "Allah is the Messiah, the son of Mary" while the Messiah has said, "O Children of Israel, worship Allah, my Lord and your Lord." Indeed, he who associates others with Allah - Allah has forbidden him Paradise, and his refuge is the Fire. And there are not for the wrongdoers any helpers.
— Al-Mā’idah 5:72
Those who say Jesus is God are disbelievers
Listen
Word by Word
لَقَدْlaqadCertainly
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
إِنَّinnaIndeed
Particle
هُوَhuwaHe
Noun
مَرْيَمَ ۖmaryama(of) Maryam
Noun
إِسْرَٰٓءِيلَis'rāīla(of) Israel
Noun
إِنَّهُۥinnahuIndeed, he
Particle
مَنmanwho
Noun
فَقَدْfaqadthen surely
Particle
عَلَيْهِʿalayhifor him
Particle
وَمَاwamāAnd not
Particle
مِنْminany
Particle
Loading tafsir...