Al-Mā’idahAyah 67 of 120· Page 119· Juz 6

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُۥ ۚ وَٱللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

O Messenger, announce that which has been revealed to you from your Lord, and if you do not, then you have not conveyed His message. And Allah will protect you from the people. Indeed, Allah does not guide the disbelieving people.

Al-Mā’idah 5:67

Rasool's mission is to deliver Allah's Message

Listen

Word by Word

۞ يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
Nounأيي
ٱلرَّسُولُl-rasūluMessenger
Nounرسل
بَلِّغْballighConvey
Verbبلغ
مَآwhat
Noun
أُنزِلَunzilahas been revealed
Verbنزل
إِلَيْكَilaykato you
Particle
مِنminfrom
Particle
رَّبِّكَ ۖrabbikayour Lord
Nounربب
وَإِنwa-inand if
Particle
لَّمْlamnot
Particle
تَفْعَلْtafʿalyou do
Verbفعل
فَمَاfamāthen not
Particle
بَلَّغْتَballaghtayou (have) conveyed
Verbبلغ
رِسَالَتَهُۥ ۚrisālatahuHis Message
Nounرسل
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
Nounأله
يَعْصِمُكَyaʿṣimukawill protect you
Verbعصم
مِنَminafrom
Particle
ٱلنَّاسِ ۗl-nāsithe people
Nounأنس
إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
لَا(does) not
Particle
يَهْدِىyahdīguide
Verbهدي
ٱلْقَوْمَl-qawmathe people
Nounقوم
ٱلْكَـٰفِرِينَl-kāfirīnathe disbelieving
Nounكفر
Loading tafsir...