Al-Mā’idahAyah 66 of 120· Page 119· Juz 6

وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِم مِّن رَّبِّهِمْ لَأَكَلُوا۟ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم ۚ مِّنْهُمْ أُمَّةٌۭ مُّقْتَصِدَةٌۭ ۖ وَكَثِيرٌۭ مِّنْهُمْ سَآءَ مَا يَعْمَلُونَ

And if only they upheld [the law of] the Torah, the Gospel, and what has been revealed to them from their Lord, they would have consumed [provision] from above them and from beneath their feet. Among them are a moderate community, but many of them - evil is that which they do.

Al-Mā’idah 5:66

Jews deceiving behavior and Jews slander against Allah and If only the people of the Book had believed, They could have had the best of the both worlds

Listen

Word by Word

وَلَوْwalawAnd if
Particle
أَنَّهُمْannahumthat they
Particle
أَقَامُوا۟aqāmūhad stood firmly
Verbقوم
ٱلتَّوْرَىٰةَl-tawrāta(by) the Taurat
Noun
وَٱلْإِنجِيلَwal-injīlaand the Injeel
Noun
وَمَآwamāand what
Noun
أُنزِلَunzilawas revealed
Verbنزل
إِلَيْهِمilayhimto them
Particle
مِّنminfrom
Particle
رَّبِّهِمْrabbihimtheir Lord
Nounربب
لَأَكَلُوا۟la-akalūsurely they (would have) eaten
Verbأكل
مِنminfrom
Particle
فَوْقِهِمْfawqihimabove them
Nounفوق
وَمِنwaminand from
Particle
تَحْتِtaḥtibeneath
Nounتحت
أَرْجُلِهِم ۚarjulihimtheir feet
Nounرجل
مِّنْهُمْmin'humAmong them
Particle
أُمَّةٌۭummatun(is) a community
Nounأمم
مُّقْتَصِدَةٌۭ ۖmuq'taṣidatunmoderate
Nounقصد
وَكَثِيرٌۭwakathīrunbut many
Nounكثر
مِّنْهُمْmin'humof them
Particle
سَآءَsāaevil
Verbسوأ
مَا(is) what
Noun
يَعْمَلُونَyaʿmalūnathey do
Verbعمل
Loading tafsir...