Al-Mā’idahAyah 52 of 120· Page 117· Juz 6
فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ يُسَـٰرِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَ ةٌۭ ۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأْتِىَ بِٱلْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍۢ مِّنْ عِندِهِۦ فَيُصْبِحُوا۟ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ نَـٰدِمِينَ
So you see those in whose hearts is disease hastening into [association with] them, saying, "We are afraid a misfortune may strike us." But perhaps Allah will bring conquest or a decision from Him, and they will become, over what they have been concealing within themselves, regretful.
— Al-Mā’idah 5:52
Do not take Jews or Christians as your protectors
Listen
Word by Word
ٱلَّذِينَalladhīnathose
Noun
فِىfīin
Particle
فِيهِمْfīhimto them
Particle
أَنanthat
Particle
أَنan[that]
Particle
أَوْawor
Particle
مِّنْminfrom
Particle
عَلَىٰʿalāfor
Particle
مَآmāwhat
Noun
فِىٓfīwithin
Particle
Loading tafsir...