Al-Mā’idahAyah 51 of 120· Page 117· Juz 6

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰٓ أَوْلِيَآءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍۢ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُۥ مِنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

O you who have believed, do not take the Jews and the Christians as allies. They are [in fact] allies of one another. And whoever is an ally to them among you - then indeed, he is [one] of them. Indeed, Allah guides not the wrongdoing people.

Al-Mā’idah 5:51

Do not take Jews or Christians as your protectors

Listen

Word by Word

۞ يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
Nounأيي
ٱلَّذِينَalladhīnawho
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
Verbأمن
لَا(Do) not
Particle
تَتَّخِذُوا۟tattakhidhūtake
Verbأخذ
ٱلْيَهُودَl-yahūdathe Jews
Nounهود
وَٱلنَّصَـٰرَىٰٓwal-naṣārāand the Christians
Nounنصر
أَوْلِيَآءَ ۘawliyāa(as) allies
Nounولي
بَعْضُهُمْbaʿḍuhumSome of them
Nounبعض
أَوْلِيَآءُawliyāu(are) allies
Nounولي
بَعْضٍۢ ۚbaʿḍin(to) others
Nounبعض
وَمَنwamanAnd whoever
Noun
يَتَوَلَّهُمyatawallahumtakes them as allies
Verbولي
مِّنكُمْminkumamong you
Particle
فَإِنَّهُۥfa-innahuthen indeed, he
Particle
مِنْهُمْ ۗmin'hum(is) of them
Particle
إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
لَا(does) not
Particle
يَهْدِىyahdīguide
Verbهدي
ٱلْقَوْمَl-qawmathe people
Nounقوم
ٱلظَّـٰلِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoing
Nounظلم
Loading tafsir...