Al-Mā’idahAyah 46 of 120· Page 116· Juz 6
وَقَفَّيْنَا عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِم بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ ۖ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْإِنجِيلَ فِيهِ هُدًۭى وَنُورٌۭ وَمُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَهُدًۭى وَمَوْعِظَةًۭ لِّلْمُتَّقِينَ
And We sent, following in their footsteps, Jesus, the son of Mary, confirming that which came before him in the Torah; and We gave him the Gospel, in which was guidance and light and confirming that which preceded it of the Torah as guidance and instruction for the righteous.
— Al-Mā’idah 5:46
c) They are transgressors
Listen
Word by Word
عَلَىٰٓʿalāon
Particle
بِعِيسَىbiʿīsāIsa
Noun
مَرْيَمَmaryama(of) Maryam
Noun
لِّمَاlimāwhat
Noun
مِنَminaof
Particle
ٱلتَّوْرَىٰةِ ۖl-tawrātithe Taurat
Noun
ٱلْإِنجِيلَl-injīlathe Injeel
Noun
فِيهِfīhiin it
Particle
لِّمَاlimāwhat
Noun
مِنَminaof
Particle
ٱلتَّوْرَىٰةِl-tawrātithe Taurat
Noun
Loading tafsir...