Al-Mā’idahAyah 45 of 120· Page 115· Juz 6

وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفْسَ بِٱلنَّفْسِ وَٱلْعَيْنَ بِٱلْعَيْنِ وَٱلْأَنفَ بِٱلْأَنفِ وَٱلْأُذُنَ بِٱلْأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلْجُرُوحَ قِصَاصٌۭ ۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٌۭ لَّهُۥ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

And We ordained for them therein a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, and for wounds is legal retribution. But whoever gives [up his right as] charity, it is an expiation for him. And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the wrongdoers.

Al-Mā’idah 5:45

Laws of Taurat (Torah) and Those who do not judge by the laws of Allah, They are unbelievers, They are wrongdoers

Listen

Word by Word

وَكَتَبْنَاwakatabnāAnd We ordained
Verbكتب
عَلَيْهِمْʿalayhimfor them
Particle
فِيهَآfīhāin it
Particle
أَنَّannathat
Particle
ٱلنَّفْسَl-nafsathe life
Nounنفس
بِٱلنَّفْسِbil-nafsifor the life
Nounنفس
وَٱلْعَيْنَwal-ʿaynaand the eye
Nounعين
بِٱلْعَيْنِbil-ʿaynifor the eye
Nounعين
وَٱلْأَنفَwal-anfaand the nose
Nounأنف
بِٱلْأَنفِbil-anfifor the nose
Nounأنف
وَٱلْأُذُنَwal-udhunaand the ear
Nounأذن
بِٱلْأُذُنِbil-udhunifor the ear
Nounأذن
وَٱلسِّنَّwal-sinaand the tooth
Nounسنن
بِٱلسِّنِّbil-sinifor the tooth
Nounسنن
وَٱلْجُرُوحَwal-jurūḥaand (for) wounds
Nounجرح
قِصَاصٌۭ ۚqiṣāṣun(is) retribution
Nounقصص
فَمَنfamanBut whoever
Noun
تَصَدَّقَtaṣaddaqagives charity
Verbصدق
بِهِۦbihiwith it
Noun
فَهُوَfahuwathen it is
Noun
كَفَّارَةٌۭkaffāratunan expiation
Nounكفر
لَّهُۥ ۚlahufor him
Noun
وَمَنwamanAnd whoever
Noun
لَّمْlam(does) not
Particle
يَحْكُمyaḥkumjudge
Verbحكم
بِمَآbimāby what
Noun
أَنزَلَanzalahas revealed
Verbنزل
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfa-ulāikathen those
Noun
هُمُhumu[they]
Noun
ٱلظَّـٰلِمُونَl-ẓālimūna(are) the wrongdoers
Nounظلم
Loading tafsir...