Al-Mā’idahAyah 42 of 120· Page 115· Juz 6

سَمَّـٰعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّـٰلُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحْكُم بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْـًۭٔا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَٱحْكُم بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ

[They are] avid listeners to falsehood, devourers of [what is] unlawful. So if they come to you, [O Muhammad], judge between them or turn away from them. And if you turn away from them - never will they harm you at all. And if you judge, judge between them with justice. Indeed, Allah loves those who act justly.

Al-Mā’idah 5:42

Do not provide lip-service; be true believers and If Allah intends to punish, the Rasool cannot save

Listen

Word by Word

سَمَّـٰعُونَsammāʿūnaListeners
Nounسمع
لِلْكَذِبِlil'kadhibito [the] falsehood
Nounكذب
أَكَّـٰلُونَakkālūnadevourers
Nounأكل
لِلسُّحْتِ ۚlilssuḥ'tiof the forbidden
Nounسحت
فَإِنfa-inSo if
Particle
جَآءُوكَjāūkathey come to you
Verbجيأ
فَٱحْكُمfa-uḥ'kumthen judge
Verbحكم
بَيْنَهُمْbaynahumbetween them
Nounبين
أَوْawor
Particle
أَعْرِضْaʿriḍturn away
Verbعرض
عَنْهُمْ ۖʿanhumfrom them
Particle
وَإِنwa-inAnd if
Particle
تُعْرِضْtuʿ'riḍyou turn away
Verbعرض
عَنْهُمْʿanhumfrom them
Particle
فَلَنfalanthen never
Particle
يَضُرُّوكَyaḍurrūkawill they harm you
Verbضرر
شَيْـًۭٔا ۖshayan(in) anything
Nounشيأ
وَإِنْwa-inAnd if
Particle
حَكَمْتَḥakamtayou judge
Verbحكم
فَٱحْكُمfa-uḥ'kumthen judge
Verbحكم
بَيْنَهُمbaynahumbetween them
Nounبين
بِٱلْقِسْطِ ۚbil-qis'ṭiwith [the] justice
Nounقسط
إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
يُحِبُّyuḥibbuloves
Verbحبب
ٱلْمُقْسِطِينَl-muq'siṭīnathe ones who are just
Nounقسط
Loading tafsir...