Al-Mā’idahAyah 12 of 120· Page 109· Juz 6

۞ وَلَقَدْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ ٱثْنَىْ عَشَرَ نَقِيبًۭا ۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مَعَكُمْ ۖ لَئِنْ أَقَمْتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيْتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِى وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّـٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

And Allah had already taken a covenant from the Children of Israel, and We delegated from among them twelve leaders. And Allah said, "I am with you. If you establish prayer and give zakah and believe in My messengers and support them and loan Allah a goodly loan, I will surely remove from you your misdeeds and admit you to gardens beneath which rivers flow. But whoever of you disbelieves after that has certainly strayed from the soundness of the way."

Al-Mā’idah 5:12

Salah and Zakah were obligatory for Jews and Jews habit of being deceitful

Listen

Word by Word

۞ وَلَقَدْwalaqadAnd certainly
Particle
أَخَذَakhadhatook
Verbأخذ
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
مِيثَـٰقَmīthāqaa Covenant
Nounوثق
بَنِىٓbanī(from the) Children
Nounبني
إِسْرَٰٓءِيلَis'rāīla(of) Israel
Noun
وَبَعَثْنَاwabaʿathnāand We appointed
Verbبعث
مِنْهُمُmin'humuamong them
Particle
ٱثْنَىْith'naytwo
Nounثني
عَشَرَʿashara(and) ten
Nounعشر
نَقِيبًۭا ۖnaqībanleaders
Nounنقب
وَقَالَwaqālaAnd said
Verbقول
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
إِنِّىinnīIndeed, I (am)
Particle
مَعَكُمْ ۖmaʿakumwith you
Noun
لَئِنْla-inif
Particle
أَقَمْتُمُaqamtumuyou establish
Verbقوم
ٱلصَّلَوٰةَl-ṣalatathe prayer
Nounصلو
وَءَاتَيْتُمُwaātaytumuand give
Verbأتي
ٱلزَّكَوٰةَl-zakatathe zakah
Nounزكو
وَءَامَنتُمwaāmantumand you believe
Verbأمن
بِرُسُلِىbirusulīin My Messengers
Nounرسل
وَعَزَّرْتُمُوهُمْwaʿazzartumūhumand you assist them
Verbعزر
وَأَقْرَضْتُمُwa-aqraḍtumuand you loan
Verbقرض
ٱللَّهَl-laha(to) Allah
Nounأله
قَرْضًاqarḍana loan
Nounقرض
حَسَنًۭاḥasanangoodly
Nounحسن
لَّأُكَفِّرَنَّla-ukaffirannasurely I will remove
Verbكفر
عَنكُمْʿankumfrom you
Particle
سَيِّـَٔاتِكُمْsayyiātikumyour evil deeds
Nounسوأ
وَلَأُدْخِلَنَّكُمْwala-ud'khilannakumand I will surely admit you
Verbدخل
جَنَّـٰتٍۢjannātin(to) gardens
Nounجنن
تَجْرِىtajrīflow
Verbجري
مِنminfrom
Particle
تَحْتِهَاtaḥtihāunderneath them
Nounتحت
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚl-anhāruthe rivers
Nounنهر
فَمَنfamanBut whoever
Noun
كَفَرَkafaradisbelieved
Verbكفر
بَعْدَbaʿdaafter
Nounبعد
ذَٰلِكَdhālikathat
Noun
مِنكُمْminkumamong you
Particle
فَقَدْfaqadthen certainly
Particle
ضَلَّḍallahe strayed
Verbضلل
سَوَآءَsawāa(from) the way
Nounسوي
ٱلسَّبِيلِl-sabīlithe right
Nounسبل
Loading tafsir...