Al-ḤujurātAyah 15 of 18· Page 517· Juz 26

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ

The believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger and then doubt not but strive with their properties and their lives in the cause of Allah. It is those who are the truthful.

Al-Ḥujurāt 49:15

Difference between a real Believer and a Muslim

Listen

Word by Word

إِنَّمَاinnamāOnly
Particle
ٱلْمُؤْمِنُونَl-mu'minūnathe believers
Nounأمن
ٱلَّذِينَalladhīna(are) those who
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
Verbأمن
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
Nounأله
وَرَسُولِهِۦwarasūlihiand His Messenger
Nounرسل
ثُمَّthummathen
Particle
لَمْlam(do) not
Particle
يَرْتَابُوا۟yartābūdoubt
Verbريب
وَجَـٰهَدُوا۟wajāhadūbut strive
Verbجهد
بِأَمْوَٰلِهِمْbi-amwālihimwith their wealth
Nounمول
وَأَنفُسِهِمْwa-anfusihimand their lives
Nounنفس
فِىin
Particle
سَبِيلِsabīli(the) way
Nounسبل
ٱللَّهِ ۚl-lahi(of) Allah
Nounأله
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
Noun
هُمُhumu[they]
Noun
ٱلصَّـٰدِقُونَl-ṣādiqūna(are) the truthful
Nounصدق
Loading tafsir...