Al-ḤujurātAyah 13 of 18· Page 517· Juz 26

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَـٰكُم مِّن ذَكَرٍۢ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَـٰكُمْ شُعُوبًۭا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓا۟ ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ ٱللَّهِ أَتْقَىٰكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌۭ

O mankind, indeed We have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another. Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous of you. Indeed, Allah is Knowing and Acquainted.

Al-Ḥujurāt 49:13

Islamic etiquettes of moral behavior and Mankind is created from a single male and a female and noblest is he who is the most righteous

Listen

Word by Word

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO mankind
Nounأيي
ٱلنَّاسُl-nāsuO mankind
Nounأنس
إِنَّاinnāIndeed, We
Particle
خَلَقْنَـٰكُمkhalaqnākumcreated you
Verbخلق
مِّنminfrom
Particle
ذَكَرٍۢdhakarina male
Nounذكر
وَأُنثَىٰwa-unthāand a female
Nounأنث
وَجَعَلْنَـٰكُمْwajaʿalnākumand We made you
Verbجعل
شُعُوبًۭاshuʿūbannations
Nounشعب
وَقَبَآئِلَwaqabāilaand tribes
Nounقبل
لِتَعَارَفُوٓا۟ ۚlitaʿārafūthat you may know one another
Verbعرف
إِنَّinnaIndeed
Particle
أَكْرَمَكُمْakramakum(the) most noble of you
Nounكرم
عِندَʿindanear
Nounعند
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
أَتْقَىٰكُمْ ۚatqākum(is the) most righteous of you
Nounوقي
إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
عَلِيمٌʿalīmun(is) All-Knower
Nounعلم
خَبِيرٌۭkhabīrunAll-Aware
Nounخبر
Loading tafsir...