Al-AḥqāfAyah 4 of 35· Page 502· Juz 26

قُلْ أَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌۭ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ۖ ٱئْتُونِى بِكِتَـٰبٍۢ مِّن قَبْلِ هَـٰذَآ أَوْ أَثَـٰرَةٍۢ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Say, [O Muhammad], "Have you considered that which you invoke besides Allah? Show me what they have created of the earth; or did they have partnership in [creation of] the heavens? Bring me a scripture [revealed] before this or a [remaining] trace of knowledge, if you should be truthful."

Al-Aḥqāf 46:4

Allah created the heavens, earth and all that lies between them to manifest the truth and Those deities to whom Mushrikin invoke are not even aware that they are being invoked

Listen

Word by Word

قُلْqulSay
Verbقول
أَرَءَيْتُمara-aytumDo you see
Verbرأي
مَّاwhat
Noun
تَدْعُونَtadʿūnayou call
Verbدعو
مِنminbesides
Particle
دُونِdūnibesides
Nounدون
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
أَرُونِىarūnīShow me
Verbرأي
مَاذَاmādhāwhat
Noun
خَلَقُوا۟khalaqūthey have created
Verbخلق
مِنَminaof
Particle
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
Nounأرض
أَمْamor
Particle
لَهُمْlahumfor them
Noun
شِرْكٌۭshir'kun(is) any share
Nounشرك
فِىin
Particle
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ۖl-samāwātithe heavens
Nounسمو
ٱئْتُونِىi'tūnīBring me
Verbأتي
بِكِتَـٰبٍۢbikitābina book
Nounكتب
مِّنminfrom
Particle
قَبْلِqablibefore
Nounقبل
هَـٰذَآhādhāthis
Noun
أَوْawor
Particle
أَثَـٰرَةٍۢathāratina trace
Nounأثر
مِّنْminof
Particle
عِلْمٍʿil'minknowledge
Nounعلم
إِنinif
Particle
كُنتُمْkuntumyou are
Verbكون
صَـٰدِقِينَṣādiqīnatruthful
Nounصدق
Loading tafsir...