An-Nisā’Ayah 141 of 176· Page 101· Juz 5

ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓا۟ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَـٰفِرِينَ نَصِيبٌۭ قَالُوٓا۟ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ فَٱللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ وَلَن يَجْعَلَ ٱللَّهُ لِلْكَـٰفِرِينَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا

Those who wait [and watch] you. Then if you gain a victory from Allah, they say, "Were we not with you?" But if the disbelievers have a success, they say [to them], "Did we not gain the advantage over you, but we protected you from the believers?" Allah will judge between [all of] you on the Day of Resurrection, and never will Allah give the disbelievers over the believers a way [to overcome them].

An-Nisā’ 4:141

Believers are required to believe wholeheartedly and Boycott un-Islamic gatherings and Hypocrites have double standards

Listen

Word by Word

ٱلَّذِينَalladhīnaThose who
Noun
يَتَرَبَّصُونَyatarabbaṣūnaare waiting
Verbربص
بِكُمْbikumfor you
Noun
فَإِنfa-inThen if
Particle
كَانَkānawas
Verbكون
لَكُمْlakumfor you
Noun
فَتْحٌۭfatḥuna victory
Nounفتح
مِّنَminafrom
Particle
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
قَالُوٓا۟qālūthey say
Verbقول
أَلَمْalamWere not
Particle
نَكُنnakunwe
Verbكون
مَّعَكُمْmaʿakumwith you
Noun
وَإِنwa-inBut if
Particle
كَانَkāna(there) was
Verbكون
لِلْكَـٰفِرِينَlil'kāfirīnafor the disbelievers
Nounكفر
نَصِيبٌۭnaṣībuna chance
Nounنصب
قَالُوٓا۟qālūthey said
Verbقول
أَلَمْalamDid not
Particle
نَسْتَحْوِذْnastaḥwidhwe have advantage
Verbحوذ
عَلَيْكُمْʿalaykumover you
Particle
وَنَمْنَعْكُمwanamnaʿkumand we protected you
Verbمنع
مِّنَminafrom
Particle
ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚl-mu'minīnathe believers
Nounأمن
فَٱللَّهُfal-lahuAnd Allah
Nounأله
يَحْكُمُyaḥkumuwill judge
Verbحكم
بَيْنَكُمْbaynakumbetween you
Nounبين
يَوْمَyawma(on the) Day
Nounيوم
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗl-qiyāmati(of) the Resurrection
Nounقوم
وَلَنwalanand never
Particle
يَجْعَلَyajʿalawill make
Verbجعل
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
لِلْكَـٰفِرِينَlil'kāfirīnafor the disbelievers
Nounكفر
عَلَىʿalāover
Particle
ٱلْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnathe believers
Nounأمن
سَبِيلًاsabīlana way
Nounسبل
Loading tafsir...