An-Nisā’Ayah 113 of 176· Page 96· Juz 5

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٌۭ مِّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ ۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَىْءٍۢ ۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُن تَعْلَمُ ۚ وَكَانَ فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًۭا

And if it was not for the favor of Allah upon you, [O Muhammad], and His mercy, a group of them would have determined to mislead you. But they do not mislead except themselves, and they will not harm you at all. And Allah has revealed to you the Book and wisdom and has taught you that which you did not know. And ever has the favor of Allah upon you been great.

An-Nisā’ 4:113

Allah's special favors to the Prophet and Prohibition of secret counsel and its limited exception

Listen

Word by Word

وَلَوْلَاwalawlāAnd if not
Particle
فَضْلُfaḍlu(for the) Grace
Nounفضل
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
عَلَيْكَʿalaykaupon you
Particle
وَرَحْمَتُهُۥwaraḥmatuhuand His Mercy
Nounرحم
لَهَمَّتlahammatsurely (had) resolved
Verbهمم
طَّآئِفَةٌۭṭāifatuna group
Nounطوف
مِّنْهُمْmin'humof them
Particle
أَنanto
Particle
يُضِلُّوكَyuḍillūkamislead you
Verbضلل
وَمَاwamāBut not
Particle
يُضِلُّونَyuḍillūnathey mislead
Verbضلل
إِلَّآillāexcept
Particle
أَنفُسَهُمْ ۖanfusahumthemselves
Nounنفس
وَمَاwamāand not
Particle
يَضُرُّونَكَyaḍurrūnakathey will harm you
Verbضرر
مِنminin
Particle
شَىْءٍۢ ۚshayinanything
Nounشيأ
وَأَنزَلَwa-anzalaAnd has sent down
Verbنزل
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
عَلَيْكَʿalaykato you
Particle
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
Nounكتب
وَٱلْحِكْمَةَwal-ḥik'mataand [the] Wisdom
Nounحكم
وَعَلَّمَكَwaʿallamakaand taught you
Verbعلم
مَاwhat
Noun
لَمْlamnot
Particle
تَكُنtakunyou did
Verbكون
تَعْلَمُ ۚtaʿlamuknow
Verbعلم
وَكَانَwakānaAnd is
Verbكون
فَضْلُfaḍlu(the) Grace
Nounفضل
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
عَلَيْكَʿalaykaupon you
Particle
عَظِيمًۭاʿaẓīmangreat
Nounعظم
Loading tafsir...