ṢādAyah 27 of 88· Page 455· Juz 23

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَـٰطِلًۭا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ

And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.

Ṣād 38:27

Allah has not created the heavens and the earth in vain

Listen

Word by Word

وَمَاwamāAnd not
Particle
خَلَقْنَاkhalaqnāWe created
Verbخلق
ٱلسَّمَآءَl-samāathe heaven
Nounسمو
وَٱلْأَرْضَwal-arḍaand the earth
Nounأرض
وَمَاwamāand whatever
Noun
بَيْنَهُمَاbaynahumā(is) between them
Nounبين
بَـٰطِلًۭا ۚbāṭilanwithout purpose
Nounبطل
ذَٰلِكَdhālikaThat
Noun
ظَنُّẓannu(is the) assumption
Nounظنن
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those who
Noun
كَفَرُوا۟ ۚkafarūdisbelieve
Verbكفر
فَوَيْلٌۭfawaylunSo woe
Noun
لِّلَّذِينَlilladhīnato those
Noun
كَفَرُوا۟kafarūwho disbelieve
Verbكفر
مِنَminafrom
Particle
ٱلنَّارِl-nārithe Fire
Nounنور
Loading tafsir...