Al-AḥzābAyah 5 of 73· Page 418· Juz 21

ٱدْعُوهُمْ لِـَٔابَآئِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ ۚ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوٓا۟ ءَابَآءَهُمْ فَإِخْوَٰنُكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمْ ۚ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌۭ فِيمَآ أَخْطَأْتُم بِهِۦ وَلَـٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًا

Call them by [the names of] their fathers; it is more just in the sight of Allah. But if you do not know their fathers - then they are [still] your brothers in religion and those entrusted to you. And there is no blame upon you for that in which you have erred but [only for] what your hearts intended. And ever is Allah Forgiving and Merciful.

Al-Aḥzāb 33:5

By words of mouth neither your wives become your mothers nor adopted sons become your real sons

Listen

Word by Word

ٱدْعُوهُمْid'ʿūhumCall them
Verbدعو
لِـَٔابَآئِهِمْliābāihimby their fathers
Nounأبو
هُوَhuwait
Noun
أَقْسَطُaqsaṭu(is) more just
Nounقسط
عِندَʿindanear
Nounعند
ٱللَّهِ ۚl-lahiAllah
Nounأله
فَإِنfa-inBut if
Particle
لَّمْlamnot
Particle
تَعْلَمُوٓا۟taʿlamūyou know
Verbعلم
ءَابَآءَهُمْābāahumtheir fathers
Nounأبو
فَإِخْوَٰنُكُمْfa-ikh'wānukumthen (they are) your brothers
Nounأخو
فِىin
Particle
ٱلدِّينِl-dīni[the] religion
Nounدين
وَمَوَٰلِيكُمْ ۚwamawālīkumand your friends
Nounولي
وَلَيْسَwalaysaBut not is
Verbليس
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
Particle
جُنَاحٌۭjunāḥunany blame
Nounجنح
فِيمَآfīmāin what
Particle
أَخْطَأْتُمakhṭatumyou made a mistake
Verbخطأ
بِهِۦbihiin it
Noun
وَلَـٰكِنwalākinbut
Particle
مَّاwhat
Noun
تَعَمَّدَتْtaʿammadatintended
Verbعمد
قُلُوبُكُمْ ۚqulūbukumyour hearts
Nounقلب
وَكَانَwakānaAnd Allah
Verbكون
ٱللَّهُl-lahuAnd Allah
Nounأله
غَفُورًۭاghafūran(is) Oft-Forgiving
Nounغفر
رَّحِيمًاraḥīmanMost Merciful
Nounرحم
Loading tafsir...
adopted ones should be named after their fathers
Patriarchy
Sinالخطيئة
Adoptionالتبني
Brotherالأخ
Brotherhoodالأخوة
Childالطفل
Justiceالعدل
Mistakeخطأ