LuqmānAyah 33 of 34· Page 414· Juz 21

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ وَٱخْشَوْا۟ يَوْمًۭا لَّا يَجْزِى وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ

O mankind, fear your Lord and fear a Day when no father will avail his son, nor will a son avail his father at all. Indeed, the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver.

Luqmān 31:33

O Mankind, fear that Day when no father shall avail his son nor a son his father Let not the Shaitan deceive you concerning this fact

Listen

Word by Word

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
Nounأيي
ٱلنَّاسُl-nāsumankind
Nounأنس
ٱتَّقُوا۟ittaqūFear
Verbوقي
رَبَّكُمْrabbakumyour Lord
Nounربب
وَٱخْشَوْا۟wa-ikh'shawand fear
Verbخشي
يَوْمًۭاyawmana Day
Nounيوم
لَّاnot
Particle
يَجْزِىyajzīcan avail
Verbجزي
وَالِدٌwāliduna father
Nounولد
عَنʿan[for]
Particle
وَلَدِهِۦwaladihihis son
Nounولد
وَلَاwalāand not
Particle
مَوْلُودٌmawlūduna son
Nounولد
هُوَhuwahe
Noun
جَازٍjāzin(can) avail
Nounجزي
عَنʿan[for]
Particle
وَالِدِهِۦwālidihihis father
Nounولد
شَيْـًٔا ۚshayananything
Nounشيأ
إِنَّinnaIndeed
Particle
وَعْدَwaʿda(the) Promise
Nounوعد
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
حَقٌّۭ ۖḥaqqun(is) True
Nounحقق
فَلَاfalāso let not deceive you
Particle
تَغُرَّنَّكُمُtaghurrannakumuso let not deceive you
Verbغرر
ٱلْحَيَوٰةُl-ḥayatuthe life
Nounحيي
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
Nounدنو
وَلَاwalāand let not deceive you
Particle
يَغُرَّنَّكُمyaghurrannakumand let not deceive you
Verbغرر
بِٱللَّهِbil-lahiabout Allah
Nounأله
ٱلْغَرُورُl-gharūruthe deceiver
Nounغرر
Loading tafsir...