LuqmānAyah 20 of 34· Page 413· Juz 21
أَلَمْ تَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُۥ ظَـٰهِرَةًۭ وَبَاطِنَةًۭ ۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَلَا هُدًۭى وَلَا كِتَـٰبٍۢ مُّنِيرٍۢ
Do you not see that Allah has made subject to you whatever is in the heavens and whatever is in the earth and amply bestowed upon you His favors, [both] apparent and unapparent? But of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening Book [from Him].
— Luqmān 31:20
Main reason of misguidance is the blind following of ones forefathers
Listen
Word by Word
أَلَمْalamDo not
Particle
أَنَّannathat
Particle
لَكُمlakumto you
Noun
مَّاmāwhatever
Noun
فِىfī(is) in
Particle
وَمَاwamāand whatever
Noun
فِىfī(is) in
Particle
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
Particle
وَمِنَwaminaBut of
Particle
مَنman(is he) who
Noun
فِىfīabout
Particle
وَلَاwalāand not
Particle
وَلَاwalāand not
Particle
Loading tafsir...