Āl-‘ImrānAyah 90 of 200· Page 61· Juz 3

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بَعْدَ إِيمَـٰنِهِمْ ثُمَّ ٱزْدَادُوا۟ كُفْرًۭا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ

Indeed, those who reject the message after their belief and then increase in disbelief - never will their [claimed] repentance be accepted, and they are the ones astray.

Āl-‘Imrān 3:90

Curse of Allah, the Angels and all mankind on the unbelievers and fate of the unbelievers who die as unbelievers

Listen

Word by Word

إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieved
Verbكفر
بَعْدَbaʿdaafter
Nounبعد
إِيمَـٰنِهِمْīmānihimtheir belief
Nounأمن
ثُمَّthummathen
Particle
ٱزْدَادُوا۟iz'dādūthey increased
Verbزيد
كُفْرًۭاkuf'ran(in) disbelief
Nounكفر
لَّنlannever
Particle
تُقْبَلَtuq'balawill be accepted
Verbقبل
تَوْبَتُهُمْtawbatuhumtheir repentance
Nounتوب
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwa-ulāikaand those
Noun
هُمُhumuthey
Noun
ٱلضَّآلُّونَl-ḍālūna(are) those who have gone astray
Nounضلل
Loading tafsir...