Āl-‘ImrānAyah 193 of 200· Page 75· Juz 4

رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًۭا يُنَادِى لِلْإِيمَـٰنِ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِرَبِّكُمْ فَـَٔامَنَّا ۚ رَبَّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلْأَبْرَارِ

Our Lord, indeed we have heard a caller calling to faith, [saying], 'Believe in your Lord,' and we have believed. Our Lord, so forgive us our sins and remove from us our misdeeds and cause us to die with the righteous.

Āl-‘Imrān 3:193

Signs from Nature and Supplication of the believers

Listen

Word by Word

رَّبَّنَآrabbanāOur Lord
Nounربب
إِنَّنَاinnanāindeed we
Particle
سَمِعْنَاsamiʿ'nā[we] heard
Verbسمع
مُنَادِيًۭاmunādiyana caller
Nounندي
يُنَادِىyunādīcalling
Verbندي
لِلْإِيمَـٰنِlil'īmānito the faith
Nounأمن
أَنْanthat
Particle
ءَامِنُوا۟āminūBelieve
Verbأمن
بِرَبِّكُمْbirabbikumin your Lord
Nounربب
فَـَٔامَنَّا ۚfaāmannāso we have believed
Verbأمن
رَبَّنَاrabbanāOur Lord
Nounربب
فَٱغْفِرْfa-igh'firso forgive
Verbغفر
لَنَاlanāfor us
Noun
ذُنُوبَنَاdhunūbanāour sins
Nounذنب
وَكَفِّرْwakaffirand remove
Verbكفر
عَنَّاʿannāfrom us
Particle
سَيِّـَٔاتِنَاsayyiātināour evil deeds
Nounسوأ
وَتَوَفَّنَاwatawaffanāand cause us to die
Verbوفي
مَعَmaʿawith
Noun
ٱلْأَبْرَارِl-abrārithe righteous
Nounبرر
Loading tafsir...