Āl-‘ImrānAyah 179 of 200· Page 73· Juz 4
مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلْخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ ۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى ٱلْغَيْبِ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجْتَبِى مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُ ۖ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌۭ
Allah would not leave the believers in that [state] you are in [presently] until He separates the evil from the good. Nor would Allah reveal to you the unseen. But [instead], Allah chooses of His messengers whom He wills, so believe in Allah and His messengers. And if you believe and fear Him, then for you is a great reward.
— Āl-‘Imrān 3:179
Adverse conditions are a test from Allah
Listen
Word by Word
مَّاmāNot
Particle
عَلَىٰʿalāon
Particle
مَآmāwhat
Noun
أَنتُمْantumyou (are)
Noun
عَلَيْهِʿalayhiin [it]
Particle
حَتَّىٰḥattāuntil
Particle
مِنَminafrom
Particle
وَمَاwamāAnd not
Particle
عَلَىʿalāabout
Particle
وَلَـٰكِنَّwalākinna[and] but
Particle
مِنminfrom
Particle
مَنmanwhom
Noun
وَإِنwa-inand if
Particle
فَلَكُمْfalakumthen for you
Noun
Loading tafsir...