Āl-‘ImrānAyah 155 of 200· Page 70· Juz 4

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا۟ مِنكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ إِنَّمَا ٱسْتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا۟ ۖ وَلَقَدْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌۭ

Indeed, those of you who turned back on the day the two armies met, it was Satan who caused them to slip because of some [blame] they had earned. But Allah has already forgiven them. Indeed, Allah is Forgiving and Forbearing.

Āl-‘Imrān 3:155

After grief Allah bestowed peace and There is no escape from death

Listen

Word by Word

إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
تَوَلَّوْا۟tawallawturned back
Verbولي
مِنكُمْminkumamong you
Particle
يَوْمَyawma(on the) day
Nounيوم
ٱلْتَقَىl-taqāmet
Verbلقي
ٱلْجَمْعَانِl-jamʿānithe two hosts
Nounجمع
إِنَّمَاinnamāonly
Particle
ٱسْتَزَلَّهُمُis'tazallahumumade them slip
Verbزلل
ٱلشَّيْطَـٰنُl-shayṭānuthe Shaitaan
Nounشطن
بِبَعْضِbibaʿḍifor some
Nounبعض
مَا(of) what
Noun
كَسَبُوا۟ ۖkasabūthey (had) earned
Verbكسب
وَلَقَدْwalaqadAnd surely
Particle
عَفَاʿafāforgave
Verbعفو
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
عَنْهُمْ ۗʿanhum[on] them
Particle
إِنَّinnaindeed
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
غَفُورٌghafūrun(is) Oft-Forgiving
Nounغفر
حَلِيمٌۭḥalīmunAll-Forbearing
Nounحلم
Loading tafsir...