Āl-‘ImrānAyah 156 of 200· Page 70· Juz 4

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقَالُوا۟ لِإِخْوَٰنِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ أَوْ كَانُوا۟ غُزًّۭى لَّوْ كَانُوا۟ عِندَنَا مَا مَاتُوا۟ وَمَا قُتِلُوا۟ لِيَجْعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةًۭ فِى قُلُوبِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ

O you who have believed, do not be like those who disbelieved and said about their brothers when they traveled through the land or went out to fight, "If they had been with us, they would not have died or have been killed," so Allah makes that [misconception] a regret within their hearts. And it is Allah who gives life and causes death, and Allah is Seeing of what you do.

Āl-‘Imrān 3:156

Life and death is from Allah

Listen

Word by Word

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
Nounأيي
ٱلَّذِينَalladhīnawho
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve[d]
Verbأمن
لَا(Do) not
Particle
تَكُونُوا۟takūnūbe
Verbكون
كَٱلَّذِينَka-alladhīnalike those who
Noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieved
Verbكفر
وَقَالُوا۟waqālūand they said
Verbقول
لِإِخْوَٰنِهِمْli-ikh'wānihimabout their brothers
Nounأخو
إِذَاidhāwhen
Noun
ضَرَبُوا۟ḍarabūthey traveled
Verbضرب
فِىin
Particle
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
Nounأرض
أَوْawor
Particle
كَانُوا۟kānūthey were
Verbكون
غُزًّۭىghuzzanfighting
Nounغزو
لَّوْlawIf
Particle
كَانُوا۟kānūthey had been
Verbكون
عِندَنَاʿindanāwith us
Nounعند
مَاnot
Particle
مَاتُوا۟mātūthey (would have) died
Verbموت
وَمَاwamāand not
Particle
قُتِلُوا۟qutilūthey (would have) been killed
Verbقتل
لِيَجْعَلَliyajʿalaSo makes
Verbجعل
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
ذَٰلِكَdhālikathat
Noun
حَسْرَةًۭḥasratana regret
Nounحسر
فِىin
Particle
قُلُوبِهِمْ ۗqulūbihimtheir hearts
Nounقلب
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
Nounأله
يُحْىِۦyuḥ'yīgives life
Verbحيي
وَيُمِيتُ ۗwayumītuand causes death
Verbموت
وَٱللَّهُwal-lahuand Allah
Nounأله
بِمَاbimāof what
Noun
تَعْمَلُونَtaʿmalūnayou do
Verbعمل
بَصِيرٌۭbaṣīrun(is) All-Seer
Nounبصر
Loading tafsir...