Āl-‘ImrānAyah 117 of 200· Page 65· Juz 4

مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِى هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيحٍۢ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍۢ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَأَهْلَكَتْهُ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَـٰكِنْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

The example of what they spend in this worldly life is like that of a wind containing frost which strikes the harvest of a people who have wronged themselves and destroys it. And Allah has not wronged them, but they wrong themselves.

Āl-‘Imrān 3:117

Hypocritical charity and Intimate friendship should be only with the believers

Listen

Word by Word

مَثَلُmathaluExample
Nounمثل
مَا(of) what
Noun
يُنفِقُونَyunfiqūnathey spend
Verbنفق
فِىin
Particle
هَـٰذِهِhādhihithis
Noun
ٱلْحَيَوٰةِl-ḥayati[the] life
Nounحيي
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
Nounدنو
كَمَثَلِkamathali(is) like (the) example
Nounمثل
رِيحٍۢrīḥin(of) a wind
Nounروح
فِيهَاfīhāin it
Particle
صِرٌّṣirrun(is) frost
Nounصرر
أَصَابَتْaṣābatit struck
Verbصوب
حَرْثَḥartha(the) harvest
Nounحرث
قَوْمٍۢqawmin(of) a people
Nounقوم
ظَلَمُوٓا۟ẓalamūwho wronged
Verbظلم
أَنفُسَهُمْanfusahumthemselves
Nounنفس
فَأَهْلَكَتْهُ ۚfa-ahlakathuthen destroyed it
Verbهلك
وَمَاwamāAnd not
Particle
ظَلَمَهُمُẓalamahumu(has) wronged them
Verbظلم
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
وَلَـٰكِنْwalākin[and] but
Particle
أَنفُسَهُمْanfusahumthemselves
Nounنفس
يَظْلِمُونَyaẓlimūnathey wronged
Verbظلم
Loading tafsir...