Āl-‘ImrānAyah 100 of 200· Page 62· Juz 4

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تُطِيعُوا۟ فَرِيقًۭا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَـٰنِكُمْ كَـٰفِرِينَ

O you who have believed, if you obey a party of those who were given the Scripture, they would turn you back, after your belief, [to being] unbelievers.

Āl-‘Imrān 3:100

Disbelief of the Jews and Christians and do not obey the Jews or Christians

Listen

Word by Word

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
Nounأيي
ٱلَّذِينَalladhīnawho
Noun
ءَامَنُوٓا۟āmanūbelieve[d]
Verbأمن
إِنinIf
Particle
تُطِيعُوا۟tuṭīʿūyou obey
Verbطوع
فَرِيقًۭاfarīqana group
Nounفرق
مِّنَminafrom
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
أُوتُوا۟ūtūwere given
Verbأتي
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
Nounكتب
يَرُدُّوكُمyaruddūkumthey will turn you back
Verbردد
بَعْدَbaʿdaafter
Nounبعد
إِيمَـٰنِكُمْīmānikumyour belief
Nounأمن
كَـٰفِرِينَkāfirīna(as) disbelievers
Nounكفر
Loading tafsir...