Al-QaṣaṣAyah 87 of 88· Page 396· Juz 20

وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ ۖ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

And never let them avert you from the verses of Allah after they have been revealed to you. And invite [people] to your Lord. And never be of those who associate others with Allah.

Al-Qaṣaṣ 28:87

Revelation of Al-Quran is the mercy of Allah, let no one turn you away from it

Listen

Word by Word

وَلَاwalāAnd (let) not
Particle
يَصُدُّنَّكَyaṣuddunnakaavert you
Verbصدد
عَنْʿanfrom
Particle
ءَايَـٰتِāyāti(the) Verses
Nounأيي
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
بَعْدَbaʿdaafter
Nounبعد
إِذْidh[when]
Noun
أُنزِلَتْunzilatthey have been revealed
Verbنزل
إِلَيْكَ ۖilaykato you
Particle
وَٱدْعُwa-ud'ʿuAnd invite (people)
Verbدعو
إِلَىٰilāto
Particle
رَبِّكَ ۖrabbikayour Lord
Nounربب
وَلَاwalāAnd (do) not
Particle
تَكُونَنَّtakūnannabe
Verbكون
مِنَminaof
Particle
ٱلْمُشْرِكِينَl-mush'rikīnathe polytheists
Nounشرك
Loading tafsir...